TOLK1120 – Tolking i politi og rettsvesen
Beskrivelse av emnet
Kort om emnet
Tolking i norsk i politisaker, hos advokater mm. Tolketeknisk vekt p? tolking av dialoger, med introduksjon til tolking av monologer og notatteknikk. Ulike dialogtyper: samtale – intervju – avh?r. Avh?rsteknikker.
Hva l?rer du?
Kursets m?l er ? skolere studentene til ? mestre tolking av dialoger og monologer i en juridisk kontekst gjennom en praktisk-teoretisk tiln?rming til feltet.
Opptak og adgangsregulering
Studenter m? hvert semester s?ke og f? plass p? undervisningen og melde seg til eksamen i Studentweb.
Dersom du ikke allerede har studieplass ved UiO, kan du s?ke opptak til v?re studieprogrammer, eller s?ke om ? bli enkeltemnestudent.
Forkunnskaper
Obligatoriske forkunnskaper
Opptak p? profesjonsstudiet, TRANS1100 – Innf?ring i oversettelse og tolking (nedlagt) og TRANS1100 – Innf?ring i oversettelse og tolking (nedlagt)
Anbefalte forkunnskaper
TRANS1100 – Innf?ring i oversettelse og tolking (nedlagt) og TOLK1100 – Tolking i offentlig sektor (nedlagt)
Overlappende emner
Overlapper TOLK101, TOLK102 og TOLK103 (gjelder kun studenter som skal f?lge undervisning knyttet til arabisk-norsk og albansk-norsk )
Undervisning
Undervisningen er organisert i forelesninger og gruppeundervisning med praktiske ?velser 4 undervisningstimer pr uke over 12 uker i ett semester, i alt 48 timer. P? grunn av studiets vektlegging av studentenes utvikling av egen tolkeferdighet, kreves obligatorisk framm?te 75 % av tiden. Det forutsettes i tillegg selvstudium og kollokvie?velser. Det er to undervisningsfrie perioder à to uker, for selvstudium/mindre oppgaver. Det veksles mellom spr?kavhengige og spr?kuavhengige grupper i undervisningen.
Eksamen
En skriftlig eksamen (A-F) p? 4 timer.
Annet
Maks 30 studenter fordelt p? spr?kgrupper med minimum 5 studenter i hver spr?kgruppe