Hvorfor velge denne retningen?

欧洲杯在线买球_欧洲杯投注网站推荐@etningen Oversettelsesstudier innenfor masterprogrammet for spr?k tar for seg b?de teoretiske og praktiske aspekter ved oversettelse. Studentene velger ? fordype seg i oversettelse fra engelsk, tysk eller fransk til norsk, med hovedvekt p? studier av oversettelse av sakprosatekster.

Studiet er satt sammen av emner som b?de sikrer spr?kvitenskapelig og translatologisk fordypning, og styrker studentenes spr?kkunnskaper og deres kompetanse i fremmedspr?ket. Sentralt i studiet st?r arbeidet med masteroppgaven.

Undervisningsspr?k vil v?re engelsk, fransk, tysk eller norsk p? de respektive emner.

M?lgruppe for studiet
Det s?kes om opptak til studieretningen via S?knadsWeb, med s?knadsfrist 15.april. Studiet retter seg mot s?kere med en bachelorgrad i engelsk, fransk eller tysk spr?k (eller tilsvarende) eller bachelorgrad i oversettelse. I tillegg m? studentene ha norsk morsm?lskompetanse ettersom studiet ikke gir oppl?ring i norsk. Studiet er ogs? et tilbud til personer som jobber som oversettere, og som ?nsker ? skaffe seg mer faglig kompetanse innen feltet. S?kere m? ha minst C i snittkarakter innenfor sin fordypning, men opptakskravene kan settes h?yere avhengig av antall s?kere.

Studiet f?rer frem til graden Master i spr?k - studieretning oversettelsesstudier.

Publisert 6. juni 2012 10:00 - Sist endret 6. juni 2012 12:27