TYR2111 – Oversettelse til tyrkisk

Timeplan, pensum og eksamensdato

Kort om emnet

Oversettelse av norske sakprosatekster p? normalt vanskelighetsniv? til tyrkisk.

Hva l?rer du?

Emnet gj?r studenten fortrolig med oversettelsesrettet setningsanalyse og teknikker for overf?ring av budskapet i de norske setningene fra norsk til tyrkisk, og til en viss grad ogs? tyrkisk stilistikk.

Opptak og adgangsregulering

Studenter m? hvert semester s?ke og f? plass p? undervisningen og melde seg til eksamen i Studentweb.

Dersom du ikke allerede har studieplass ved UiO, kan du s?ke opptak til v?re studieprogrammer, eller s?ke om ? bli enkeltemnestudent.

Forkunnskaper

Obligatoriske forkunnskaper

Best?tt eksamen i TYR1110 – Tyrkisk 1 (nedlagt), TYR1120 – Tyrkisk 2 (nedlagt) og TYR2110 – Tyrkisk 3 (nedlagt)

Anbefalte forkunnskaper

Emnet bygger p? TYR1110 – Tyrkisk 1 (nedlagt), TYR1120 – Tyrkisk 2 (nedlagt) og TYR2110 – Tyrkisk 3 (nedlagt)

For studenter som ikke har tyrkisk som morsm?l, anbefales det at de har fulgt sommerkurset i Tyrkia (se under TYR2110).

Undervisning

Det er utarbeidet et kompendium med oversettelses?velser ordnet etter progresjon.

Studentene forutsettes ? levere skriftlige oversettelses?velser hver uke, som blir gjennomg?tt i undervisningen. Det forutsettes at undervisningen f?lges regelmessig.

Eksamen

Emnet avsluttes med en 4 timers skoleeksamen, hvor en norsk tekst skal oversettes til tyrkisk. Bruk av ordbok er tillatt.

Pr?ven bed?mmes etter en gradert skala fra A til E for best?tt og F for ikke best?tt. Ingen muntlig.

Kildebruk og referanser

Ved oppgaveskriving plikter du ? gj?re deg kjent med reglene for kildebruk og referanser. Ved brudd p? reglene kan du bli mistenkt for fusk/fors?k p? fusk. Se eksempel p? hvordan du refererer riktig.

Begrunnelse og klage

Fakta om emnet

Studiepoeng
10
Niv?
Bachelor
Undervisning

Tilbys ved behov og kapasitet.

Eksamen

Tilbys ved behov og kapasitet.

Undervisningsspr?k
Norsk