Syllabus

Articles in compendium 'ENG4106 Contrastive Analysis: Syntax, Lexis, Discourse':

  • Aijmer, Karin. 1996. Swedish modal particles in a contrastive perspective, Language Sciences 18: 393-427.
  • Altenberg, Bengt. 1998. Connectors and sentence openings in English and Swedish. In S. Johansson and S. Oksefjell (eds). 1998. Corpora and cross-linguistic research: Theory, method, and case studies. Amsterdam: Rodopi. 115-143.
  • Altenberg, Bengt. 1999. Adverbial connectors in English and Swedish: Semantic and lexical correspondences. In H. Hasselg?rd and S. Oksefjell (eds), - Out of corpora. Studies in honour of Stig Johansson. Amsterdam: Rodopi. 249-268.
  • Altenberg, Bengt and Sylviane Granger. 2002. Recent trends in cross-linguistic lexical studies. In B. Altenberg and S. Granger (eds), Lexis in contrast: Corpus-based approaches. Amsterdam: Benjamins. 3-48.
  • Ebeling, Jarle & Signe Oksefjell Ebeling. 2013. Contrastive Analysis. In J. Ebeling & S.O. Ebeling, Patterns in Contrast. Amsterdam: John Benjamins. Chapter 2.
  • Ebeling, Signe Oksefjell. 2004. Corpus-based contrastive studies: a revival of linguistic relativity? Norsk Lingvistisk Tidsskrift 2004:2. 195-215.
  • Elsness, Johan. 2003. A contrastive look at the present perfect/preterite opposition in English and Norwegian, Languages in Contrast 3:1 (2000/2001, published in 2003): 3-40.
  • Fabricius-Hansen, Cathrine. 2005. Elusive connectives. A case study on the explicitness dimension of discourse coherence. Linguistics 43-1: 17-48.
  • Gellerstam, Martin. 1986. Translationese in Swedish novels translated from English. In L. Wollin and H. Lindquist (eds), Translation Studies in Scandinavia. Lund: CWK Gleerup. 88-95.
  • Gundel, Jeanette. 2002. Information structure and the use of cleft sentences in English and Norwegian. In H. Hasselg?rd, S. Johansson, B. Behrens, and C. Fabricius-Hansen (eds), Information structure in a cross-linguistic perspective. Amsterdam: Rodopi. 113-128.
  • Hasselg?rd, Hilde. 1998. Thematic structure in translation between English and Norwegian. In S. Johansson and S. Oksefjell (eds). Corpora and cross-linguistic research: Theory, method, and case studies. Amsterdam: Rodopi. 145-167.
  • Hasselg?rd, Hilde. 2006. “Not now” – on non-correspondence between the cognate adverbs now and n?. In Aijmer, Karin and Anne-Marie Simon Vandenbergen (eds.) Pragmatic Markers in Contrast. Elsevier. 93-113.
  • Hasund, Ingrid Kristine. 2002. Congratulations, like! - Gratulerer, liksom! Pragmatic particles in English and Norwegian. In Breivik, L.E. and A. Hasselgren (eds.), From the COLT's Mouth ... and Others. Amsterdam/New York: Rodopi. 125-140.
  • Johansson, Stig. 1998. On the role of corpora in cross-linguistic research. In S. Johansson and S. Oksefjell (eds). 1998. Corpora and cross-linguistic research: Theory, method, and case studies. Amsterdam: Rodopi. 3-24.
  • Johansson, Stig. 2001. The German and Norwegian correspondences to the English construction type that's what, Linguistics 39: 583-605.
  • Johansson, Stig. 2007. The generic person in English, German and Norwegian. In Johansson, S., Seeing through Multilingual Corpora. On the use of corpora in contrastive studies. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins. Chapter 10.
  • Mol, Susan. 2004. Metaphors and metonymies in a cross-linguistic perspective. In Aijmer, Karin and Hilde Hasselg?rd (eds.). Translation and Corpora. G?teborg: Acta Universitatis Gothoburgensis, 87-112.
  • Simon-Vandenbergen, Anne-Marie and Karin Aijmer. 2004. The expectation marker of course in a cross-linguistic perspective. Languages in Contrast 4:1 (2002/2003, published 2004), 13-44
  • Steiner, Erich. 2005. Some properties of texts in terms of information distribution across languages. Languages in Contrast 5:1, 49-72.
  • Tonne, Ingebj?rg. 1999. A Norwegian progressive marker and the level of grammaticalization. Languages in Contrast 2:1. 131-159.
  • Viberg, ?ke. 2002. Polysemy and disambiguation cues across languages: The case of Swedish f? and English get. In B. Altenberg and S. Granger (eds), Lexis in contrast: Corpus-based approaches. Amsterdam: Benjamins. 119-150.

Additional articles:

  • I tillegg leses et utvalg av artikler og supplerende litteratur i forbindelse med semesteroppgaven.

 

For reference – particularly for students who have not taken ENG2162

  • James, Carl. 1980. Contrastive analysis. London: Longman.
  • Johansson, Stig. 2007. Seeing through multilingual corpora. On the use of corpora in contrastive studies. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.

 

Published Nov. 6, 2013 11:08 AM - Last modified Jan. 2, 2014 4:11 PM